21 décembre 2022 | 12h00
L’orgue de l’église de Roquemaure en France venait d’être rénové et le curé voulait une chanson, composée pour célébrer l’occasion. Il a demandé à Cappeau d’écrire les paroles et plus tard, Adolph Adam est venu avec la musique.
Intitulé Cantique de Noel, il s’ouvre ainsi. « Minuit Chrétien, solennel c’est l’heure. » Traduit, il se lit « Minuit, Christian est une heure solennelle ». Il a été interprété pour la première fois par la chanteuse d’opéra Emily Laurey.
La chanson est facilement devenue un incontournable des fêtes de fin d’année françaises. Une pratique qui s’est poursuivie à ce jour est le chant d’O Holy Evening avant la messe de minuit la veille de Noël.
Les paroles en anglais sont apparues plus tard lorsque le critique musical et prédicateur John Sullivan Dwight les a traduites en O Holy Night en 1855. Depuis lors, la chanson est devenue l’un des chants de Noël les plus appréciés de tous les temps dans le monde.
Malgré sa structure supérieure et son message plus priant, c’est un fait que O Holy Night joue toujours en second lieu par rapport à la plus simple Night of Silent et même à d’autres chants de Noël. Pour cette raison, le nombre de versions enregistrées était également plus petit et n’était pas joué aussi fréquemment que Silent Night ou d’autres chants de Noël.
La principale raison donnée à cela est que Holy Night est une chanson difficile à chanter. Que la «… vigne» dans «divin» est la note la plus difficile que seuls les chanteurs vraiment talentueux ou du moins de formation classique peuvent interpréter. Alors plutôt que de risquer l’embarras, le chanteur l’a évité. Pour une meilleure idée pourquoi c’est, consultez YouTube, où vous trouverez plusieurs versions.
Depuis O Holy Night a été fait pour les chanteurs classiques, vous savez le genre de voix utilisé dans l’opéra, parmi les meilleures versions enregistrées sont dans le style classique.
Les plus populaires d’entre eux sont ceux des grands ténors d’aujourd’hui, Luciano Pavarotti, Placido Domingo, Jose Carreras et Andrea Bocelli. Il existe également d’excellentes versions de la pop aux artistes croisés classiques comme Josh Groban et Charlotte Church.
Ensuite, il y a les chanteurs pop talentueux, qui peuvent faire vibrer leur cœur et ont fait le disque à succès de O Holy Night. Parmi celles-ci figurent de grandes stars comme Mariah Carey et Céline Dion, ainsi que Kelly Clarkson qui fait la version a cappella.
Cependant, en raison du fort désir de pouvoir également chanter O Holy Night, les artistes ont développé au fil des ans des moyens de le chanter sans avoir à utiliser les notes de «raisin» comme l’écrivait Adam.
Cela peut être fait doucement comme Nat King Cole et Ella Fitzgerald ou soulfully comme Patti Labelle et Gladys Knight ou vous pouvez parcourir comme Lisa Hannigan l’a fait et sur le ukulélé en plus.
Une combinaison rare de voix de formation classique et de pop sans effort, c’est ce que la douée d’âme Jennifer Hudson a à offrir dans une interprétation de la chair de poule. L’actrice primée aux Oscars offre O Holy Night comme une tendre prière qui mène à une fin gagnante.
Étonnamment, Hudson a pris les notes de « vin » dessus et a même ajouté quelques garnitures. C’est un tour de force dont Heaven doit être très heureux.
Oh sacré nuit
Ô Sainte Nuit/ étoiles brillantes/ c’est la nuit de la naissance du Sauveur bien-aimé.
Laisse longtemps le monde dans le péché et le désir de culpabilité / jusqu’à ce qu’il apparaisse et que l’âme ressente sa valeur.
Une sensation d’espoir / un monde fatigué se réjouit.
De là une nouvelle et glorieuse pause/matin.
Tombe à genoux/ o entends la voix de l’ange/
Ô nuit divine/ Ô nuit où le Christ est né.
Ô nuit divine/ ô nuit, ô nuit divine.
« Fanatique de la musique amateur. Ninja de l’alcool. Troublemaker sans vergogne. Passionné de nourriture. Introverti extrême. Nerd du voyage certifié. »